Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

он всегда весёлый

  • 1 весёлый

    Русско-башкирский словарь > весёлый

  • 2 весёлый

    1) о человеке, настроении и др. lústig, fröhlich; беззаботно весёлый, ничем не омрачённый héiter

    весёлая де́вушка — ein lústiges [fröhliches, héiteres] Mädchen

    весёлая компа́ния — éine lústige [fröhliche] Geséllschaft

    его́ весёлый смех — sein lústiges [fröhliches] Láchen

    Он был в весёлом настрое́нии. — Er war in lústiger [fröhlicher, héiterer] Stímmung.

    Она́ всегда́ весёлая. — Sie ist ímmer lústig [fröhlich, héiter]

    2) создающий весёлое настроение (о музыке, комедии и др.) héiter

    весёлая коме́дия — ein héiteres Lústspiel

    весёлая му́зыка — héitere Musík

    Русско-немецкий учебный словарь > весёлый

  • 3 весёлый

    1) şeñ, şeñ-şeramet, neşeli
    он всегда весел - o daima şeñ
    2) (смешной) külünçli, küldürgen
    веселый рассказ - külünçli ikâye

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > весёлый

  • 4 весёлый

    1) шенъ, шенъ-шерамет, нешели
    он всегда весел - о даима шенъ
    2) (смешной) кулюнчли, кульдюрген
    веселый рассказ - кулюнчли икяе

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > весёлый

  • 5 deyən-gülən

    I
    прил. весёлый, с весёлым нравом, неунывающий, жизнерадостный. Deyən-gülən adam весёлый человек, həmişə deyən-gülən всегда весёлый
    II
    в знач. сущ. весельчак, балагур, забавник, забавница, шутник, шутница

    Azərbaycanca-rusca lüğət > deyən-gülən

  • 6 fröhlich

    fröhlich a весё́лый, ра́достный
    eine fröhliche Miene zur Schau tragen сде́лать притво́рно весё́лое лицо́
    er zeigt immer eine fröhliche Miene [ein fröhliches Gesicht] он всегда́ весё́лый [в хоро́шем настрое́нии]
    j-n fröhlich machen весели́ть, ра́довать кого́-л.
    fröhlich sein быть в весё́лом настрое́нии; весели́ться
    fröhlich werden развесели́ться, повеселе́ть

    Allgemeines Lexikon > fröhlich

  • 7 fröhlich

    adj
    весёлый, радостный
    er zeigt immer eine fröhliche Miene ( ein fröhliches Gesicht) — он всегда весёлый ( в хорошем настроении)
    fröhlich seinбыть в веселом настроении; веселиться

    БНРС > fröhlich

  • 8 nästan

    Svensk-ryskt lexikon > nästan

  • 9 ՀԱՐԱԾԻԾԱՂ

    ա. (հզվդ.) (Всегда) весёлый.

    Armenian-Russian dictionary > ՀԱՐԱԾԻԾԱՂ

  • 10 síkátur

    [si:kʰautʰʏr̬]
    a

    Íslensk-Russian dictionary > síkátur

  • 11 не в духе

    см. тж. в духе II
    разг.
    be in a bad humour; be in low spirits (humour, temper); be out of sorts; be a cup too low; be in the blues; feel blue; feel anyhow (funny); be out of frame; be not in the best of tempers

    Карл Иванович был очень не в духе. Это было заметно по его сдвинутым бровям... (Л. Толстой, Детство) — Karl Ivanych was in a very bad humour. This was evident from his frown...

    Сорин. Отчего сестра не в духе? Треплев. Отчего? Скучает... Ревнует. (А. Чехов, Чайка)Sorin: Why is your mother out of humour? Treplev: Why? Because she is bored... She is jealous.

    Челкаш шагал дальше, встречаемый всеми, как человек хорошо знакомый. Но он, всегда весёлый и едкий, был сегодня, очевидно, не в духе и отвечал на распросы отрывисто и резко. (М. Горький, Челкаш) — Everybody who met Chelkash greeted him as an old acquaintance, but he usually so cheery and biting, must have been out of sorts, for his replies were all very terse.

    - Вы что-то, я замечаю, сегодня не в духе? - А почему я должен быть в духе, если вы опаздываете чуть ли не на сорок минут? (С. Герасимов, У озера) — 'You don't seem to be in the best of tempers?' 'What do you expect, when you're nearly forty minutes late?'

    Я с дороги был не в духе, хотел на ком-нибудь выместить своё всем недовольство и раздражение. (В. Астафьев, Вимба) — I was feeling low after our journey, wanting to vent all my own dissatisfaction and bad temper on somebody.

    Русско-английский фразеологический словарь > не в духе

  • 12 разговорчивый

    [razgovórčivyj] agg. (разговорчив, разговорчива, разговорчиво, разговорчивы)

    слишком разговорчивый — chiacchierone (ciarliero, petulante)

    "Володя, всегда весёлый и разговорчивый, на этот раз говорил мало" (А. Чехов) — "Solitamente loquace e allegro, quella volta Volodja parlò poco" (A. Čechov)

    Новый русско-итальянский словарь > разговорчивый

  • 13 куанышан

    весёлый; выражающий весёлость, радость. Тудын (ӱдырын) шӱргӧ чурийже эреак куанышан, воштылмыжо годым шӱргывылышыже утларак йытыран коеш. «Мар. ӱдыр». Лицо у девушки всегда весёлое, при улыбке черты её лица кажутся ещё более аккуратными.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > куанышан

  • 14 of good cheer

    весёлый, жизнерадостный, полный жизни, неунывающий (обыкн. употр. с гл. to be)

    An indistinct idea he had, that the child was desolate and in want of help; for he often drew her to his bosom and bade her be of good cheer saying that they would not desert each other... (Ch. Dickens, ‘The Old Curiosity Shop’, ch. XII) — Смутная мысль все же маячила где-то в глубине его сознания: внучка несчастна, о ней надо позаботиться. И он нет-нет да и прижимал ее к груди и утешал, говоря, что они всегда будут неразлучны...

    Some days later Bartolomeo suggested that they should repeat the evening of good cheer and singing which had been so enjoyable. (W. S. Maugham, ‘Then and Now’, ch. XXI) — Несколько дней спустя Бартоломео предложил повторить вечер веселья и песен, который доставил всем столько удовольствия.

    To find anything, but especially a letter, in... this jumble, was a policeman's nightmare. But Gruber had not been a policeman for long, and was therefore of good cheer. (S. Heym, ‘Hostages’, ch. 9) — Увидев такой беспорядок, опытный полицейский пришел бы в отчаяние: как тут найдешь что-нибудь, а тем более письмо. Но Грубер был полицейским без году неделя и поэтому не унывал.

    Large English-Russian phrasebook > of good cheer

  • 15 lustig

    1. adj
    весёлый, ра́достный, заба́вный

    er ist ein lústiger Mensch — он весёлый челове́к

    es war ein lústiger Tag / Ábend — э́то был весёлый день / ве́чер

    an díesem Ábend wáren álle sehr lústig — в э́тот ве́чер все бы́ли о́чень весёлыми

    du bist ja héute so lústig! — ты сего́дня тако́й весёлый!

    géstern war ich in éiner lústigen Geséllschaft — вчера́ я был в (одно́й) весёлой компа́нии

    in éiner Geséllschaft ist er ímmer lústig — в компа́нии он всегда́ ве́сел [весёлый]

    ich hábe ein lústiges Buch / éine lústige Geschíchte gelésen — я (про)чита́л весёлую кни́гу / весёлую [заба́вную] исто́рию

    das ist ein lústiger Film — э́то весёлый [заба́вный] фильм

    2. adv
    ве́село

    lústig láchen — ве́село смея́ться

    sie verbráchte íhren Úrlaub / díesen Ábend sehr lústig — она́ о́чень ве́село провела́ свой о́тпуск / э́тот ве́чер

    auf dem Ábend war es sehr lústig — на ве́чере бы́ло о́чень ве́село

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > lustig

  • 16 Особенности склонения имён прилагательных

    1. Прилагательные, оканчивающиеся на -el, -abel, -ibel, -er, при склонении утрачивают -e:
    dunkel - тёмный eine dunkle Straße - тёмная улица
    edel - благородный ein edler Mann - благородный мужчина
    eitel - тщеславный ein eitles Mädchen - тщеславная девушка
    heikel - щекотливый, деликатный eine heikle Frage - деликатный вопрос
    komfortabel - комфортабельный eine komfortable Wohnung - комфортабельная квартира
    nobel - благородный, шикарный ein nobles Geschäft - шикарный магазин
    Прилагательные иностранного происхождения на -er и прилагательные с дифтонгом перед -er при склонении теряют -e:
    integer - безупречный ein integrer Mann - безупречный человек
    sauer - кислый ein saurer Apfel - кислое яблоко
    teuer - дорогой ein teures Auto - дорогой автомобиль
    2. Другие прилагательные, оканчивающиеся на -er и на -en, при склонении сохраняют -e:
    bitter - горький bittere Tränen - горькие слёзы
    finster - тёмный, мрачный ein finsterer Wald - тёмный лес
    heiter - весёлый ein heiterer Mensch - весёлый человек
    munter - бодрый, весёлый ein munteres Kind - проворный ребёнок
    eben - гладкий, ровный ein ebenes Gelände - ровная местность
    3. Прилагательное hoch при склонении теряет конечный согласный (h в склоняемых формах не произносится):
    Er hat ein hohes Amt. - Он занимает высокой пост.
    4. Алфавитный список основных неопределённых числительных и местоимений, после которых склонение прилагательных колеблется
    all- весь в единственном и множественном числе прилагательное обычно имеет окончания слабого склонения:
    aller übertriebene Aufwand - все чрезмерные расходы
    trotz allem guten Willen - несмотря на всю добрую волю
    die Beteiligung aller interessierten Kreise - участие всех заинтересованных кругов
    ander- другой, иной, отличный в единственном и множественном числе прилагательное преимущественно имеет окончания сильного склонения:
    anderes gedrucktes Material - другой напечатанный материал
    Только в единственном числе в дативе мужского и среднего рода преимущественно употребляются формы слабого склонения:
    Слабое склонение считается устаревшим и встречается очень редко:
    anderes alte Zeug - другие старые вещи / другое старьё
    einig- некоторый, немного в единственном числе (употребляется реже), в номинативе мужского рода и генитиве/дативе женского рода прилагательное или причастие имеет окончания сильного склонения:
    einiger poetischer Geist - некоторый поэтический дух
    das Vorhandensein einiger poetischer Begabung - наличие некоторого поэтического дарования
    В генитиве мужского и среднего рода преобладает слабое склонение, сильное устарело:
    В номинативе и аккузативе среднего рода преобладает слабое склонение:
    Но можно встретить и сильное склонение: einiges altes Gerümpel.
    etlich- некоторый в единственном числе прилагательное чаще всего имеет формы сильного склонения:
    Во множественном числе прилагательное, как правило, имеет формы сильного склонения:
    etliche kleine Mängel - некоторые малые недостатки / дефекты
    Только в генитиве можно ещё встретить слабое склонение:
    folgend- следующий, нижеследующий в единственном числе прилагательное в целом имеет формы слабого склонения:
    Во множественном числе – преимущественно сильные формы:
    folgende auffallende Fakten - следующие бросающиеся в глаза факты
    хотя все ещё можно встретить формы слабого склонения (особенно в генитиве):
    folgende interessanten Sätze (Kesten) - следующие интересные предложения
    irgendwelch- какой-нибудь, какие-либо, какой-то в единственном и множественном числе прилагательные имеют сильные или слабые формы:
    irgendwelches dummes / dumme Zeug - какая-то глупость / чушь
    Er nannte irgendwelche unglaubwürdige / unglaubwürdigen Ausreden. - Он назвал какие-то маловероятные / сомнительные отговорки.
    die Meinung irgendwelcher kluger / klugen Leute - мнение каких-либо умных людей
    Hast du noch irgendwelche alten Sachen für das Rote Kreuz? - У тебя есть еще какие-либо старые вещи для Красного Креста?
    manch- некоторый, иной в единственном числе (субстантивированное) прилагательное или причастие имеет формы слабого склонения:
    во множественном числе – слабого или сильного склонения:
    sämtlich- весь, все (субстантивированные) прилагательные или причастия в единственном числе всегда, а во множественном числе в целом склоняются по слабому склонению:
    sämtliches gedruckte Material - весь напечатанный материал
    mit sämtlichem gesammelten Material - со всем собранным материалом
    sämtliche griechischen Bürger - все греческие граждане
    Wir haben sämtliche undichten Fenster erneuert. - Мы заменили все негерметичные окна.
    Во множественном числе иногда / реже в номинативе и аккузативе, напротив, чаще в генитиве можно встретить сильное склонение:
    sämtliche französische Offiziere - все французские офицеры
    solch- такой, подобный прилагательное или причастие в единственном числе обычно имеет формы слабого склонения:
    solcher weiche Stoff - такой мягкий материал
    Редко можно встретить сильное склонение:
    В генитиве и дативе женского рода и дативе мужского и среднего рода прилагательное иногда имеет окончания сильного склонения:
    solcher erziehender Beeinflussung - такого воспититательного воздействия
    in solcher grammatischer Forschung - в таком грамматическом исследовании
    Во множественном числе прилагательное преимущественно имеет формы слабого склонения:
    solche netten Frauen - такие симпатичные женщины
    Наряду с этим встречается и сильное склонение:
    viel- много, многие, многое прилагательное в единственном числе в номинативе мужского рода (употребляется реже) имеет окончание сильного склонения:
    Vieler schöner Putz wurde entfernt. - Много красивых лепных украшений было удалено.
    В номинативе и аккузативе среднего рода и дативе мужского и среднего рода – почти всегда формы слабого склонения:
    vieles brauchbare Material - много полезного материала
    В генитиве и дативе женского рода – преимущественно сильное склонение:
    Во множественном числе прилагательное обычно имеет формы сильного склонения:
    Во множественном числе в генитиве редко можно встретить слабое склонение:
    die Aufzählung vieler grammatischen (чаще: grammatischer) Fehler - перечисление многих грамматических ошибок
    Субстантивированное прилагательное после viel:
    - в единственном числе всегда имеет формы слабого склонения:
    vieles Unbekannte - многое неизвестное / незнакомое
    - во множественном числе напротив – часто формы сильного склонения:
    viele Angehörige / (редко) Angehörigen - многие родственники
    Однако наряду с ними возможны также формы слабого склонения:
    viele Kranken - многие больные
    welch- какой, который, что за прилагательное в целом имеет слабые формы:
    Редко можно встретить сильное склонение:
    wenig- немного, немногие, немногое прилагательное или причастие в единственном и множественном числе имеет формы сильного склонения:
    weniger schöner Schmuck. - небольшое количество красивых украшений
    Исключение составляет датив мужского и среднего рода единственного числа:
    mit wenigem passenden Material - небольшим количеством подходящего материала.
    После alles, einiges, etliches, manches, sämtlich, vieles субстантивированные прилагательные склоняются по слабому типу:
    alles Gute (Fremde, Schöne) - всё хорошее / доброе (чужое, прекрасное)
    einiges Wesentliche - кое-что существенное
    sämtliches Schöne - всё прекрасное
    vieles Unbekannte - многое неизвестное / незнакомое
    5. Два и более следующих друг за другом прилагательных или причастий имеют одинаковые окончания:
    der große, wichtige Erfolg - большой, важный успех
    ein breiter, tiefer Graben - широкая, глубокая канава
    guter, alter Wein - хорошее, старое вино
    В том числе, когда эти прилагательные стоят после предлога, требующего датива, перед существительным в единственном числе:
    auf bestem, holzfreiem Papier - на лучшей бумаге, не содержащей древесной массы
    nach langem, schwerem Leiden - после продолжительной, тяжёлой болезни
    Даже, если второе прилагательное образует с существительным единое целое и между прилагательными соответственно не ставится запятая:
    bei dunklem bayrischem Bier - за тёмным баварским пивом
    mit tief gefühltem herzlichem Dank - с глубокой сердечной благодарностью
    Прежнее правило о том, что в этом случае второе прилагательное имеет форму слабого склонения, считается устаревшим:
    Правда в дативе мужского и среднего рода в единственном числе второе прилагательное иногда имеет ещё форму слабого склонения:
    6. Прилагательное после единицы измерения перед вещественным существительным стоит в том же падеже, что и единица измерения:
    Ein Glas heißer Tee kann Ihnen bei Ihrer Erkältung helfen. - Стакан горячего чая может помочь вам при вашей простуде.
    Er hat ein Glas heißen Tee (frische Milch, kaltes Wasser) getrunken. - Он выпил стакан горячего чая (свежего молока, холодной воды).
    8. Ряд односложных прилагательных на -b, -d, -g, -s обычно заканчиваются в краткой форме на -e:
    böse - злой
    gerade - прямой
    lose - незакреплённый, свободный
    nütze - полезный, нужный, годный
    rege - живой, оживлённый
    weise - мудрый
    Некоторые из них реже и с определённым стилистическим оттенком могут употребляться и без -e:
    bang(e) - боязливый
    feig(e) - трусливый
    leis(e) - тихий, едва слышный
    müd(e) - усталый, утомлённый
    öd(e) - пустынный, безлюдный
    solid(e) - солидный
    träg(e) - ленивый, вялый
    trüb(e) - хмурый
    Das Wetter ist heute trüb(e). - Погода сегодня хмурая.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Особенности склонения имён прилагательных

  • 17 merry

    I [ʹmerı] a
    1. 1) весёлый, радостный, оживлённый

    merry laugh - весёлый /радостный/ смех

    to be (always) merry (and bright) - (всегда) быть весёлым /оживлённым/

    to lead a merry life - вести весёлый образ жизни, весело жить

    2) праздничный

    to make merry - веселиться, пировать

    2. разг. навеселе, подвыпивший

    they grew merry on wine - выпив вина, они развеселились

    3. арх. приятный, славный
    4. 1) уст. шутливый, шуточный
    2) смешной, потешный, забавный

    to make merry over /with, about/ smb., smth. - подшучивать /потешаться/ над кем-л., чем-л.

    (as) merry as a cricket /as a lark, as a grig, as maids/ - очень весёлый, жизнерадостный

    the more the merrier - посл. чем больше, тем веселее

    II [ʹmerı] n бот.
    черешня, вишня птичья ( Cerasus avium)

    НБАРС > merry

  • 18 cheerful

    [ʹtʃıəf(ə)l] a
    1. 1) бодрый, неунывающий, весёлый

    he is always cheerful - он никогда не унывает, он всегда в хорошем настроении

    2) весёлый, радостный

    cheerful room - весёлая /светлая/ комната

    cheerful colours - радостные /яркие/ цвета /тона/

    cheerful day - весёлый /чудесный, солнечный/ день

    2. делающий (что-л.) бодро, охотно

    cheerful worker - работник, которого не нужно подгонять

    cheerful acceptance of responsibility - добровольное принятие ответственности на себя

    НБАРС > cheerful

  • 19 гажа

    1) весёлый, жизнерадостный
    || весело, жизнерадостно;

    гажа видзӧдлас — весёлый взгляд;

    гажа тулыс — весёлая весна; кыкнад гажа кык пӧв — вдвоём вдвойне веселее; гажа нывка — жизнерадостная девочка; гажа нюм — радостная улыбка; гажа синъяса — с весёлыми глазами; гажа спектакль — весёлый спектакль; сылы пыр гажа — ему всегда весело; чой йылын вӧлі гажа — на пригорке было весело

    2) красивый;

    гажа сикт — красивое село;

    гажа яг — красивый бор; ас вӧр-ваыд мед на гажа — родная природа краше всего

    3) хороший, ясный, погожий;

    гажа асыв — погожее утро;

    гожся гажа лунӧ — в летний ясный день

    4) уютный;
    гажа керкаад и кынӧмыд оз сюмав — погов. в уютной избе и есть не хочется

    5) резвый;
    6) навеселе;

    сійӧ вӧлі тӧдчымӧн гажа — он был заметно пьян;

    гажа юрӧн ветлӧдлыны — ходить навеселе (быть навеселе)

    7) диал. интересный;

    гажа кино — интересное кино;

    гажа книга — интересная книга;

    см. тж. интереснӧй, лӧсьыд в 6 знач.

    Коми-русский словарь > гажа

  • 20 согым

    согым
    Г.: согмы

    Степанов согым еҥ. Тудо фронтышто улмыж годым салтак коклаште эре веселитлен, мыскарамат ойлыштын. «Калык талант» Степанов человек весёлый. Он на фронте всегда веселил солдат, рассказывал им шутки.

    Изи шӱргывылышан рвезе пеш согым, мутланенат пеш кертеш. Н. Лекайн. Парень с узеньким лицом очень весёлый, и побалагурить горазд.

    Сравни с:

    весела

    Марийско-русский словарь > согым

См. также в других словарях:

  • Весёлый дилижанс — Жанр кантри, блюграсс Годы с 1988 Страны …   Википедия

  • весёлый — ая, ое; весел, а, о. 1. Полный веселья, жизнерадостный. Веселое настроение. □ Лукашка казался особенно весел. Лицо его сияло удалью и радостию. Л. Толстой, Казаки. Володя, всегда веселый и разговорчивый, на этот раз говорил мало. Чехов, Мальчики …   Малый академический словарь

  • тяжёлый — ая, ое; жёл, жела/, жело/; тяжеле/е; тяжелейший см. тж. тяжело 1) а) Имеющий большой вес, с грузом большого веса (противоп.: лёгкий) Тяжёлый камень. Тяжёлый чемодан. Тяжёлый груз. Т …   Словарь многих выражений

  • Тяжёлый крейсер — Тяжёлый крейсер  подкласс артиллерийских крейсеров, строительство которых велось с 1916[1] по 1953 год. Термин «тяжёлый крейсер» был официально введён Лондонским морским договором 1930 года для отличия их от менее крупных лёгких крейсеров,… …   Википедия

  • тяжёлый — ая, ое; жёл, жела, жело. 1. Имеющий большой вес, с грузом большого веса; противоп. легкий. Тяжелый камень. Тяжелый чемодан. Тяжелая баржа. □ Лошадь несколько раз останавливалась, чтобы перевести дух. Воз был большой, а свежее сено тяжело. Мамин… …   Малый академический словарь

  • Первый Доктор — Доктор Первый Доктор Сыгран Уильям Хартнелл Года 1963–1966 Первое появление Неземное дитя Регенерация Десятая планета Последнее появление Три Доктора Пять Докторов (сыгран Ричардом Хэрндолом),Измерения времени Кол во сезонов …   Википедия

  • Дело Тухачевского — Тухачевский на суде …   Википедия

  • Пилюгин, Дмитрий Викторович — Пилюгин Дмитрий Викторович Дата рождения 26 сентября 1976(1976 09 26) Место рождения село Архангельское Ясногорского района Тульской области …   Википедия

  • Дмитрий Викторович Пилюгин — Пилюгин Дмитрий Викторович 26 сентября 1976г. 23 апреля 2000г. Место рождения село Архангельское Ясногорского района Тульской области Российской Федерации Место смерти селение Сержень Юрт Шалинского района республики Чечня Российской Федерации …   Википедия

  • Дмитрий Пилюгин — Пилюгин Дмитрий Викторович 26 сентября 1976г. 23 апреля 2000г. Место рождения село Архангельское Ясногорского района Тульской области Российской Федерации Место смерти селение Сержень Юрт Шалинского района республики Чечня Российской Федерации …   Википедия

  • Пилюгин, Дмитрий — Пилюгин Дмитрий Викторович 26 сентября 1976г. 23 апреля 2000г. Место рождения село Архангельское Ясногорского района Тульской области Российской Федерации Место смерти селение Сержень Юрт Шалинского района республики Чечня Российской Федерации …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»